"Sleep
through the dark night" is a record made thinking
about childhood, with a special dedication to children.
It is also a series of lullabies and other songs that
take popular traditional verses and poetry made to be
read, listened to and sung by children. These are songs
that are at times playful and brilliant, at times sweet
and profound, but always organic, musical and expressive
and that are sure to move those who listen to them.
CREDITS:
• Jaramar: vocals
• Nathalie Braux: clarinet, sax and vocals
• Miguel Ángel Gutiérrez: guitars, bouzouki,
vihuela, programming and vocals
• Héctor Aguilar: cajón, tumbadoras, dun
dun drums, batá drums, darbuka,
djembé, tar, cántaro, cymbals, clapping
, etc.
• Carlos Avilez: fretless electroacoustic bass and vocals
• Artistic direction: Jaramar Soto
• Musical production: Nathalie Braux and Miguel Ángel
Gutiérrez
• Arrangements: Nathalie Braux and Miguel Ángel
Gutiérrez
• Percussion arrangements: Héctor Aguilar
• Executive production: Fondo de Cultura Económica
and Jaramar Soto
• Recording: Alejandro Colinas (Máquina Sónica,
Guadalajara, August 2003)
• Mix: Armando Chong (Máquina Sónica, Guadalajara,
October 2003)
• Masterization: Armando Chong
(Máquina Sónica, November 2003)
• Edited by: Fondo de Cultura Económica, 2004.
|
|
SONGS:
• Duerme, duerme (de la lírica popular
sefardí, española y mexicana)
•
Arbolé, arbolé... (Federico García
Lorca / Alfredo Sánchez)
• Romance de los pelegrinitos (recopilado por Federico
García Lorca)
• Nana de Sevilla (recopilada por Federico García
Lorca)
• A la mar fui por naranjas (tradicional española)
• La niña morena y flaca (Jaime Sabines /
Alfredo Sánchez)
• Nani, nani (anónimo sefardí)
• Mareta, no‚m faces plorar (anónimo
español)
•
Makochi pitensin (anónimo mexicano)
• A la nana (anónimo sefardí)
•
La tricotea (Alonso)
• Al téquerreteque (Jaime Sabines / Nathalie
Braux)
• Morito pititón (tradicional española)
|